7 Puisi Cinta Bahasa Jerman dan Terjemahannya, Romantis!

Mengungkapkan cinta bisa dilakukan dalam berbagai cara. Selain melalui perhatian dan tindakan, kata-kata juga dapat menyentuh hati seseorang secara lebih mendalam. Salah satu cara yang digunakan untuk menyampaikan rasa adalah lewat puisi, terutama puisi dalam bahasa asing yang terdengar unik dan berkesan. Seperti puisi cinta dalam bahasa Jerman.
Bahasa Jerman dikenal sebagai bahasa yang kuat dan ekspresif. Bahasa ini mampu menghadirkan keindahan tersendiri ketika dituangkan dalam bentuk puisi. Dengan diksi yang kaya makna, kamu bisa menjadikannya pilihan menarik untuk menyatakan perasaan secara elegan dan anti mainstream.
Berikut beberapa contoh puisi cinta bahasa Jerman dan terjemahannya dalam bahasa Indonesia. Keep scrolling!
1. Puisi bahasa Jerman berjudul "Herzflüstern"

Zwischen Sternen, wir zwei, allein
(Di antara bintang-bintang, kita berdua, sendiri)
Dein Blick fängt mein Herz, fein
(Tatapanmu menangkap hatiku dengan lembut)
Hand in Hand, im Mondenschein
(Bergandengan tangan dalam cahaya bulan)
Unsre Seelen tanzen, verein'
(Jiwa kita menari, bersatu)
Liebesworte, leis' und rein
(Kata-kata cinta yang lembut dan murni)
In deinen Armen find' ich Heim
(Dalam pelukanmu aku menemukan rumah)
Dein Lachen, süßer als der Wein
(Tawamu lebih manis dari anggur)
In deiner Liebe bad' ich, keim'
(Dalam cintamu aku mandi dan tumbuh)
Jeder Moment, gold'ner Schein
(Setiap momen terasa seperti kilau emas)
Mit dir, bricht das Eis, ich bin dein
(Bersamamu, es mencair, aku milikmu)
Deine Nähe, das größte Klein
(Dekatmu adalah hal kecil yang paling besar)
Unsre Liebe, ewig, nicht Schein
(Cinta kita abadi, bukan sekadar ilusi)
In deinen Augen, das Weltall klein
(Di matamu, alam semesta terasa kecil)
Mit dir möchte ich immer sein
(Aku ingin selalu bersamamu)
Dein Herz schlägt mit meinem, Fein
(Jantungmu berdetak bersama jantungku dengan lembut)
In Liebe gewoben, unser Sein
(Keberadaan kita teranyam dalam cinta)
2. Puisi bahasa Jerman berjudul "Liebe"

Ich zusagen fur sich befinden neben dich
(Aku berjanji untuk berada disampingmu)
Begleiten einsam dich
(Menemani sepimu)
Abwischen trаne dich
(Menghapus air matamu)
Werden kraft dich
(Menjadi kekuatanmu)
Ich wille dich bewachen
(Aku ingin menjagamu)
Ich wille dich hаngen an mich
(Aku ingin kau bergantung padaku)
Du wie licht in leber mich
(Kau seperti cahaya dihatiku)
Fur das geliebt, liebhaber mich
(Untuk yang tercinta, kekasihku)
3. Puisi bahasa Jerman berjudul "Ewiges Band"

In deinem Blick, die Ewigkeit
(Dalam tatapanmu, ada keabadian)
Mit dir vergeht keine Zeit
(Bersamamu, waktu seakan tak berlalu)
Unsre Herzen, in Liebe vereint
(Hati kita bersatu dalam cinta)
Ein Band, das niemals erscheint
(Ikatan yang tak pernah memudar)
Jahr um Jahr, Seite an Seite
(Tahun demi tahun, berdampingan)
Unsre Liebe trotzt jeder Meile
(Cinta kita menaklukkan setiap jarak)
In Stille, in Lachen, im Leid
(Dalam diam, tawa, dan duka)
Zusammen, gegen jede Zeit
(Bersama, melawan segala waktu)
Deine Hand, mein sicherer Hafen
(Tanganmu adalah pelabuhan yang aman bagiku)
In Stürmen, du bist mein Schlafen
(Di tengah badai, kaulah tempatku beristirahat)
Dein Herzschlag, meine Melodie
(Detak jantungmu adalah melodiku)
In Harmonie, unsere Symphonie
(Dalam harmoni, simfoni kita tercipta)
Ewigkeit in jedem Kuss
(Keabadian terasa di setiap ciuman)
In Liebe, ohne Schluss
(Dalam cinta, tanpa akhir)
Mit dir, jedes Ende ein Beginn
(Bersamamu, setiap akhir adalah awal baru)
Unser Band, ein ewiger Sinn
(Ikatan kita, makna yang abadi)
4. Puisi bahasa Jerman berjudul "Du bist mir nahe"

Du bist mir nahe
(Kamu ada di dekat aku)
auch wenn Ich Dich nicht sehe
(meskipun saat aku tidak melihatmu)
Du bist bei mir
(Kamu berada bersama denganku)
auch wenn Du ganz wonders bist
(meskipun saat kamu sedang jauh di sana)
Du bist in meinem Herzen
(Kamu tinggal di hatiku)
in meiner seele
(di jiwaku)
in meinem leben
(dalam hidupku)
immer
(selalu)
5. Puisi bahasa Jerman berjudul "Zitate"

Gedacht ist noch nicht gesagt
(Berpikir bukan berarti terkatakan)
gesagt heißt nicht immer richtig gehor
(berkata tidak selalu berarti terdengar)
gehort heißt nicht immer richtig verstanden
(mendengar tidak selalu berarti dipahami)
verstanden heißt nicht immer einverstanden
(dipahami tidak selalu berarti menyetujui)
einverstanden heißt nicht immer angewendet
(setuju tidak selalu berarti dilaksanakan)
angewendet heißt noch lange nicht beibehalten
(dilaksanakan kenyataannya tidak selalu bisa dipertahankan)
6. Puisi bahasa Jerman berjudul "Einen brauchst du"

Einen brauchst Du auf dieser Welt
(Siapa yang kamu butuhkan di dunia ini)
der mit Dir weint und lacht
(Seseorang yang selalu menemani kala menangis dan tertawa)
einen, der unbeirrt zu Dir halt
(Seseorang yang selalu mendukungmu)
der Deine Probleme zu seinen macht
(Seseorang yang menjadikan masalahmu adalah masalah bersama)
Einen brauchst Du
(Ya, kamu membutuhkan seseorang)
Einen, der Dich in die Arme nimmt
(Seseorang yang siap memelukmu)
wenn eine Hoffnung zerbricht
(Seseorang yang ada saat harapan itu hilang)
einen, der Deine Saiten stimmt
(Seseorang ibarat sebuah gitar yang harus menguatkan senarnya agar suara terdengar merdu)
Einen brauchst Du als Licht
(Seseorang ibarat sebuah cahaya yang menuntunmu dalam kegelapan.)
7. Puisi bahasa Jerman berjudul "Es liegt der heiße Sommer"

Es liegt der heiße Sommer
(Terbaring musim panas yang panas)
Auf deinen Wängelein
(Di pipimu yang manis)
Es liegt der Winter, der kalte
(Terbaring musim dingin yang beku)
In deinem Herzchen klein
(Di hatimu yang kecil)
Das wird sich bei dir ändern
(Itu akan berubah padamu)
Du Vielgeliebte mein
(Kamu yang sangat kucintai)
Der Winter wird auf den Wangen
(Musim dingin akan ada di pipimu)
Der Sommer im Herzen sein
(Musim panas ada di dalam hatimu)
Itulah kumpulan puisi cinta bahasa Jerman dan terjemahannya yang bisa kamu jadikan inspirasi untuk mengungkapkan perasaan ke pasangan.

![속이는 사람 3명 속는 사람 1명도파민 터지는 사각관계 대 맛집🤭SBS 수목드라마 키스는 괜히 해서!☞ [수,목] 밤 9시Copyright Ⓒ SBS. All rights.jpg](https://image.popbela.com/post/20251204/upload_91ed776d1413b02e7bd9da0b2b2dfa6f_17be354d-baa2-44ca-931a-6326b982533c.jpg)

















