Surat Al-Kahfi merupakan surat ke-18 yang terdapat di Al-quran. Surat dengan jumlah 110 ayat ini disunnahkan untuk dibaca setiap hari Jumat. Sebab, dengan membaca surat Al-Kahfi, kita bisa mendapatkan banyak keutamaan. Di antaranya, yakni dilindungi oleh Allah SWT dari fitnah dajjal dan disinari cahaya di antara dua hari Jumat.
Berikut ini bacaan Surat Al-Kahfi Arab ayat 56-110 lengkap dengan bahasa latin dan terjemahannya yang dapat kamu gunakan untuk bacaan rutin setiap hari Jumat.
Bacaan surat Al-Kahfi ayat 56-110
ŁŁŁ
ŁŲ§ ŁŁŲ±ŁŲ³ŁŁŁ Ł±ŁŁŁ
ŁŲ±ŁŲ³ŁŁŁŁŁŁ Ų„ŁŁŁŁŲ§ Ł
ŁŲØŁŲ“ŁŁŲ±ŁŁŁŁ ŁŁŁ
ŁŁŲ°ŁŲ±ŁŁŁŁ Ū ŁŁŁŁŲ¬ŁŁ°ŲÆŁŁŁ Ł±ŁŁŁŲ°ŁŁŁŁ ŁŁŁŁŲ±ŁŁŲ§Ū ŲØŁŁ±ŁŁŲØŁŁ°Ų·ŁŁŁ ŁŁŁŁŲÆŁŲŁŲ¶ŁŁŲ§Ū ŲØŁŁŁ Ł±ŁŁŲŁŁŁŁ Ū ŁŁŁ±ŲŖŁŁŲ®ŁŲ°ŁŁŁŲ§Ū Ų”ŁŲ§ŁŁŁ°ŲŖŁŁ ŁŁŁ
ŁŲ§Ł Ų£ŁŁŲ°ŁŲ±ŁŁŲ§Ū ŁŁŲ²ŁŁŁŲ§
Wa mÄ nursilul-mursalÄ«na illÄ mubasysyirÄ«na wa munżirÄ«n, wa yujÄdilullażīna kafarỄ bil-bÄį¹ili liyud-įø„iįøį»„ bihil-įø„aqqa wattakhażū ÄyÄtÄ« wa mÄ unżirỄ huzuwÄ
56. Dan tidaklah Kami mengutus rasul-rasul hanyalah sebagai pembawa berita gembira dan sebagai pemberi peringatan; tetapi orang-orang yang kafir membantah dengan yang batil agar dengan demikian mereka dapat melenyapkan yang hak, dan mereka menganggap ayat-ayat kami dan peringatan-peringatan terhadap mereka sebagai olok-olokan.
ŁŁŁ
ŁŁŁ Ų£ŁŲøŁŁŁŁ
Ł Ł
ŁŁ
ŁŁŁ Ų°ŁŁŁŁŲ±Ł ŲØŁŁŁŁŲ§ŁŁŁ°ŲŖŁ Ų±ŁŲØŁŁŁŁŪ¦ ŁŁŲ£ŁŲ¹ŁŲ±ŁŲ¶Ł Ų¹ŁŁŁŁŁŲ§ ŁŁŁŁŲ³ŁŁŁ Ł
ŁŲ§ ŁŁŲÆŁŁŁ
ŁŲŖŁ ŁŁŲÆŁŲ§ŁŁ Ū Ų„ŁŁŁŁŲ§ Ų¬ŁŲ¹ŁŁŁŁŁŲ§ Ų¹ŁŁŁŁŁ° ŁŁŁŁŁŲØŁŁŁŁ
Ł Ų£ŁŁŁŁŁŁŲ©Ł Ų£ŁŁ ŁŁŁŁŁŁŁŁŁŁŁ ŁŁŁŁŁŁ Ų”ŁŲ§Ų°ŁŲ§ŁŁŁŁŁ
Ł ŁŁŁŁŲ±ŁŲ§ Ū ŁŁŲ„ŁŁ ŲŖŁŲÆŁŲ¹ŁŁŁŁ
Ł Ų„ŁŁŁŁ Ł±ŁŁŁŁŲÆŁŁŁ° ŁŁŁŁŁ ŁŁŁŁŲŖŁŲÆŁŁŁŲ§Ū Ų„ŁŲ°ŁŲ§ Ų£ŁŲØŁŲÆŁŲ§
Wa man aįŗlamu mim man żukkira bi`ÄyÄti rabbihÄ« fa a’raįøa ‘an-hÄ wa nasiya mÄ qaddamat yadÄh, innÄ ja’alnÄ ‘alÄ qulỄbihim akinnatan ay yafqahỄhu wa fÄ« ÄżÄnihim waqrÄ, wa in tad’uhum ilal-hudÄ fa lay yahtadÅ« iżan abadÄ
57. Dan siapakah yang lebih zalim dari pada orang yang telah diperingatkan dengan ayat-ayat Tuhannya lalu dia berpaling dari padanya dan melupakan apa yang telah dikerjakan oleh kedua tangannya? Sesungguhnya Kami telah meletakkan tutupan di atas hati mereka, (sehingga mereka tidak) memahaminya, dan (Kami letakkan pula) sumbatan di telinga mereka; dan kendati pun kamu menyeru mereka kepada petunjuk, niscaya mereka tidak akan mendapat petunjuk selama-lamanya.
ŁŁŲ±ŁŲØŁŁŁŁ Ł±ŁŁŲŗŁŁŁŁŲ±Ł Ų°ŁŁ ٱŁŲ±ŁŁŲŁŁ
ŁŲ©Ł Ū ŁŁŁŁ ŁŁŲ¤ŁŲ§Ų®ŁŲ°ŁŁŁŁ
ŲØŁŁ
ŁŲ§ ŁŁŲ³ŁŲØŁŁŲ§Ū ŁŁŲ¹ŁŲ¬ŁŁŁŁ ŁŁŁŁŁ
Ł Ł±ŁŁŲ¹ŁŲ°ŁŲ§ŲØŁ Ū ŲØŁŁ ŁŁŁŁŁŁ
Ł
ŁŁŁŁŲ¹ŁŲÆŁ ŁŁŁŁ ŁŁŲ¬ŁŲÆŁŁŲ§Ū Ł
ŁŁ ŲÆŁŁŁŁŁŁŪ¦ Ł
ŁŁŁŲ¦ŁŁŁŲ§
Wa rabbukal-gafỄru żur-raįø„mah, lau yu`Äkhiżuhum bimÄ kasabỄ la’ajjala lahumul-‘ażÄb, bal lahum mau’idul lay yajidỄ min dỄnihÄ« mau`ilÄ
58. Dan Tuhanmulah Yang Maha Pengampun, lagi mempunyai rahmat. Jika Dia mengazab mereka karena perbuatan mereka, tentu Dia akan menyegerakan azab bagi mereka. Tetapi, bagi mereka ada waktu yang tertentu (untuk mendapat azab) yang mereka sekali-kali tidak akan menemukan tempat berlindung dari padanya.
ŁŁŲŖŁŁŁŁŁ Ł±ŁŁŁŁŲ±ŁŁŁ°Ł Ų£ŁŁŁŁŁŁŁŁŁŁ°ŁŁŁ
Ł ŁŁŁ
ŁŁŲ§ ŲøŁŁŁŁ
ŁŁŲ§Ū ŁŁŲ¬ŁŲ¹ŁŁŁŁŁŲ§ ŁŁŁ
ŁŁŁŁŁŁŁŁŁŁ
Ł
ŁŁŁŁŲ¹ŁŲÆŁŲ§
Wa tilkal-qurÄ ahlaknÄhum lammÄ įŗalamỄ wa ja’alnÄ limahlikihim mau’idÄ
59. Dan (penduduk) negeri telah Kami binasakan ketika mereka berbuat zalim, dan telah Kami tetapkan waktu tertentu bagi kebinasaan mereka.
ŁŁŲ„ŁŲ°Ł ŁŁŲ§ŁŁ Ł
ŁŁŲ³ŁŁŁ° ŁŁŁŁŲŖŁŁŁ°ŁŁ ŁŁŲ§Ł Ų£ŁŲØŁŲ±ŁŲŁ ŲŁŲŖŁŁŁŁ°Ł Ų£ŁŲØŁŁŁŲŗŁ Ł
ŁŲ¬ŁŁ
ŁŲ¹Ł Ł±ŁŁŲØŁŲŁŲ±ŁŁŁŁŁ Ų£ŁŁŁ Ų£ŁŁ
ŁŲ¶ŁŁŁ ŲŁŁŁŲØŁŲ§
Wa iż qÄla mỄsÄ lifatÄhu lÄ abraįø„u įø„attÄ abluga majma’al-baįø„raini au amįøiya įø„uqubÄ
60. Dan (ingatlah) ketika Musa berkata kepada muridnya: “Aku tidak akan berhenti (berjalan) sebelum sampai ke pertemuan dua buah lautan; atau aku akan berjalan sampai bertahun-tahun”.
ŁŁŁŁŁ
ŁŁŲ§ ŲØŁŁŁŲŗŁŲ§ Ł
ŁŲ¬ŁŁ
ŁŲ¹Ł ŲØŁŁŁŁŁŁŁŁ
ŁŲ§ ŁŁŲ³ŁŁŁŲ§ ŲŁŁŲŖŁŁŁŁ
ŁŲ§ ŁŁŁ±ŲŖŁŁŲ®ŁŲ°Ł Ų³ŁŲØŁŁŁŁŁŁŪ„ ŁŁŁ Ł±ŁŁŲØŁŲŁŲ±Ł Ų³ŁŲ±ŁŲØŁŲ§
Fa lammÄ balagÄ majma’a bainihimÄ nasiyÄ įø„į»„tahumÄ fattakhaża sabÄ«lahỄ fil-baįø„ri sarabÄ
61. Maka, tatkala mereka sampai ke pertemuan dua buah laut itu, mereka lalai akan ikannya, lalu ikan itu melompat mengambil jalannya ke laut itu.
ŁŁŁŁŁ
ŁŁŲ§ Ų¬ŁŲ§ŁŁŲ²ŁŲ§ ŁŁŲ§ŁŁ ŁŁŁŁŲŖŁŁŁ°ŁŁ Ų”ŁŲ§ŲŖŁŁŁŲ§ ŲŗŁŲÆŁŲ§ŁŲ”ŁŁŁŲ§ ŁŁŁŁŲÆŁ ŁŁŁŁŁŁŁŲ§ Ł
ŁŁ Ų³ŁŁŁŲ±ŁŁŁŲ§ ŁŁŁ°Ų°ŁŲ§ ŁŁŲµŁŲØŁŲ§
Fa lammÄ jÄwazÄ qÄla lifatÄhu ÄtinÄ gadÄ`anÄ laqad laqÄ«nÄ min safarinÄ hÄÅ¼Ä naį¹£abÄ
62. Maka tatkala mereka berjalan lebih jauh, berkatalah Musa kepada muridnya: "Bawalah kemari makanan kita; sesungguhnya kita telah merasa letih karena perjalanan kita ini."
ŁŁŲ§ŁŁ Ų£ŁŲ±ŁŲ”ŁŁŁŲŖŁ Ų„ŁŲ°Ł Ų£ŁŁŁŁŁŁŁŲ§Ł Ų„ŁŁŁŁ ٱŁŲµŁŁŲ®ŁŲ±ŁŲ©Ł ŁŁŲ„ŁŁŁŁŁ ŁŁŲ³ŁŁŲŖŁ Ł±ŁŁŲŁŁŲŖŁ ŁŁŁ
ŁŲ§Ł Ų£ŁŁŲ³ŁŁŁ°ŁŁŁŁŁ Ų„ŁŁŁŁŲ§ ٱŁŲ“ŁŁŁŁŲ·ŁŁ°ŁŁ Ų£ŁŁŁ Ų£ŁŲ°ŁŁŁŲ±ŁŁŁŪ„ Ū ŁŁŁ±ŲŖŁŁŲ®ŁŲ°Ł Ų³ŁŲØŁŁŁŁŁŁŪ„ ŁŁŁ Ł±ŁŁŲØŁŲŁŲ±Ł Ų¹ŁŲ¬ŁŲØŁŲ§
QÄla a ra`aita iż awainÄ ilaį¹£-į¹£akhrati fa innÄ« nasÄ«tul-ḄỄta wa mÄ ansÄnÄ«hu illasy-syaiį¹Änu an ażkurah, wattakhaża sabÄ«lahỄ fil-baįø„ri ‘ajabÄ
63. Muridnya menjawab: “Tahukah kamu tatkala kita mencari tempat berlindung di batu tadi, maka sesungguhnya aku lupa (menceritakan tentang) ikan itu dan tidak adalah yang melupakan aku untuk menceritakannya kecuali syaitan dan ikan itu mengambil jalannya ke laut dengan cara yang aneh sekali."
ŁŁŲ§ŁŁ Ų°ŁŁ°ŁŁŁŁ Ł
ŁŲ§ ŁŁŁŁŁŲ§ ŁŁŲØŁŲŗŁ Ū ŁŁŁ±Ų±ŁŲŖŁŲÆŁŁŲ§ Ų¹ŁŁŁŁŁ°Ł Ų”ŁŲ§Ų«ŁŲ§Ų±ŁŁŁŁ
ŁŲ§ ŁŁŲµŁŲµŁŲ§
QÄla żÄlika mÄ kunnÄ nabgi fartaddÄ ‘alÄ Äį¹”ÄrihimÄ qaį¹£aį¹£Ä
64. Musa berkata: “Itulah (tempat) yang kita cari." Lalu keduanya kembali, mengikuti jejak mereka semula.
ŁŁŁŁŲ¬ŁŲÆŁŲ§ Ų¹ŁŲØŁŲÆŁŲ§ Ł
ŁŁŁŁ Ų¹ŁŲØŁŲ§ŲÆŁŁŁŲ§Ł Ų”ŁŲ§ŲŖŁŁŁŁŁŁ°ŁŁ Ų±ŁŲŁŁ
ŁŲ©Ł Ł
ŁŁŁŁ Ų¹ŁŁŲÆŁŁŁŲ§ ŁŁŲ¹ŁŁŁŁŁ
ŁŁŁŁ°ŁŁ Ł
ŁŁ ŁŁŁŲÆŁŁŁŁŲ§ Ų¹ŁŁŁŁ
ŁŲ§
Fa wajadÄ ‘abdam min ‘ibÄdinÄ ÄtainÄhu raįø„matam min ‘indinÄ wa ‘allamnÄhu mil ladunnÄ ‘ilmÄ
65. Lalu mereka bertemu dengan seorang hamba di antara hamba-hamba Kami, yang telah Kami berikan kepadanya rahmat dari sisi Kami, dan yang telah Kami ajarkan kepadanya ilmu dari sisi Kami.
ŁŁŲ§ŁŁ ŁŁŁŁŪ„ Ł
ŁŁŲ³ŁŁŁ° ŁŁŁŁ Ų£ŁŲŖŁŁŲØŁŲ¹ŁŁŁ Ų¹ŁŁŁŁŁ°Ł Ų£ŁŁ ŲŖŁŲ¹ŁŁŁŁŁ
ŁŁŁ Ł
ŁŁ
ŁŁŲ§ Ų¹ŁŁŁŁŁ
ŁŲŖŁ Ų±ŁŲ“ŁŲÆŁŲ§
QÄla lahỄ mỄsÄ hal attabi’uka ‘alÄ an tu’allimani mimmÄ ‘ullimta rusydÄ
66. Musa berkata kepada Khidhr: “Bolehkah aku mengikutimu supaya kamu mengajarkan kepadaku ilmu yang benar di antara ilmu-ilmu yang telah diajarkan kepadamu?”
ŁŁŲ§ŁŁ Ų„ŁŁŁŁŁŁ ŁŁŁ ŲŖŁŲ³ŁŲŖŁŲ·ŁŁŲ¹Ł Ł
ŁŲ¹ŁŁŁ ŲµŁŲØŁŲ±ŁŲ§
QÄla innaka lan tastaį¹Ä«’a ma’iya į¹£abrÄ
67. Dia menjawab: “Sesungguhnya kamu sekali-kali tidak akan sanggup sabar bersama aku.
ŁŁŁŁŁŁŁŁ ŲŖŁŲµŁŲØŁŲ±Ł Ų¹ŁŁŁŁŁ° Ł
ŁŲ§ ŁŁŁ
Ł ŲŖŁŲŁŲ·Ł ŲØŁŁŁŪ¦ Ų®ŁŲØŁŲ±ŁŲ§
Wa kaifa taį¹£biru ‘alÄ mÄ lam tuįø„iį¹ bihÄ« khubrÄ
68. Dan bagaimana kamu dapat sabar atas sesuatu, yang kamu belum mempunyai pengetahuan yang cukup tentang hal itu?”
ŁŁŲ§ŁŁ Ų³ŁŲŖŁŲ¬ŁŲÆŁŁŁŁŁ Ų„ŁŁ Ų“ŁŲ§ŁŲ”Ł Ł±ŁŁŁŁŁŁ ŲµŁŲ§ŲØŁŲ±ŁŲ§ ŁŁŁŁŲ§Ł Ų£ŁŲ¹ŁŲµŁŁ ŁŁŁŁ Ų£ŁŁ
ŁŲ±ŁŲ§
QÄla satajidunÄ« in syÄ`allÄhu į¹£Äbiraw wa lÄ a’ṣī laka amrÄ
69. Musa berkata: “Insya Allah kamu akan mendapati aku sebagai orang yang sabar, dan aku tidak akan menentangmu dalam sesuatu urusan pun."
ŁŁŲ§ŁŁ ŁŁŲ„ŁŁŁ Ł±ŲŖŁŁŲØŁŲ¹ŁŲŖŁŁŁŁ ŁŁŁŁŲ§ ŲŖŁŲ³ŁŁŁŁŁŁŁŁŁ Ų¹ŁŁ Ų“ŁŁŁŲ”Ł ŲŁŲŖŁŁŁŁ°Ł Ų£ŁŲŁŲÆŁŲ«Ł ŁŁŁŁ Ł
ŁŁŁŁŁ Ų°ŁŁŁŲ±ŁŲ§
QÄla fa inittaba’tanÄ« fa lÄ tas`alnÄ« ‘an syai`in įø„attÄ uįø„diį¹”a laka min-hu żikrÄ
70. Dia berkata: “Jika kamu mengikutiku, maka janganlah kamu menanyakan kepadaku tentang sesuatu apapun, sampai aku sendiri menerangkannya kepadamu."
ŁŁŁ±ŁŲ·ŁŁŁŁŁŲ§ ŲŁŲŖŁŁŁŁ°Ł Ų„ŁŲ°ŁŲ§ Ų±ŁŁŁŲØŁŲ§ ŁŁŁ Ł±ŁŲ³ŁŁŁŁŁŁŁŲ©Ł Ų®ŁŲ±ŁŁŁŁŁŲ§ Ū ŁŁŲ§ŁŁ Ų£ŁŲ®ŁŲ±ŁŁŁŲŖŁŁŁŲ§ ŁŁŲŖŁŲŗŁŲ±ŁŁŁ Ų£ŁŁŁŁŁŁŁŲ§ ŁŁŁŁŲÆŁ Ų¬ŁŲ¦ŁŲŖŁ Ų“ŁŁŁŁŁŁŲ§ Ų„ŁŁ
ŁŲ±ŁŲ§
Fanį¹alaqÄ, įø„attÄ iÅ¼Ä rakibÄ fis-safÄ«nati kharaqahÄ, qÄla a kharaqtahÄ litugriqa ahlahÄ, laqad ji`ta syai`an imrÄ
71. Maka berjalanlah keduanya, hingga tatkala keduanya menaiki perahu lalu Khidhr melobanginya. Musa berkata: “Mengapa kamu melobangi perahu itu akibatnya kamu menenggelamkan penumpangnya?” Sesungguhnya kamu telah berbuat sesuatu kesalahan yang besar.
ŁŁŲ§ŁŁ Ų£ŁŁŁŁ
Ł Ų£ŁŁŁŁŁ Ų„ŁŁŁŁŁŁ ŁŁŁ ŲŖŁŲ³ŁŲŖŁŲ·ŁŁŲ¹Ł Ł
ŁŲ¹ŁŁŁ ŲµŁŲØŁŲ±ŁŲ§
QÄla a lam aqul innaka lan tastaį¹Ä«’a ma’iya į¹£abrÄ
72. Dia (Khidhr) berkata: “Bukankah aku telah berkata: “Sesungguhnya kamu sekali-kali tidak akan sabar bersama dengan aku."
ŁŁŲ§ŁŁ ŁŁŲ§ ŲŖŁŲ¤ŁŲ§Ų®ŁŲ°ŁŁŁŁ ŲØŁŁ
ŁŲ§ ŁŁŲ³ŁŁŲŖŁ ŁŁŁŁŲ§ ŲŖŁŲ±ŁŁŁŁŁŁŁŁ Ł
ŁŁŁ Ų£ŁŁ
ŁŲ±ŁŁ Ų¹ŁŲ³ŁŲ±ŁŲ§
QÄla lÄ tu`ÄkhiżnÄ« bimÄ nasÄ«tu wa lÄ tur-hiqnÄ« min amrÄ« ‘usrÄ
73. Musa berkata: “Janganlah kamu menghukum aku karena kelupaanku dan janganlah kamu membebani aku dengan sesuatu kesulitan dalam urusanku."
ŁŁŁ±ŁŲ·ŁŁŁŁŁŲ§ ŲŁŲŖŁŁŁŁ°Ł Ų„ŁŲ°ŁŲ§ ŁŁŁŁŁŁŲ§ ŲŗŁŁŁŁ°Ł
ŁŲ§ ŁŁŁŁŲŖŁŁŁŁŁŪ„ ŁŁŲ§ŁŁ Ų£ŁŁŁŲŖŁŁŁŲŖŁ ŁŁŁŁŲ³ŁŲ§ Ų²ŁŁŁŁŁŁŲ©ŁŪ¢ ŲØŁŲŗŁŁŁŲ±Ł ŁŁŁŁŲ³Ł ŁŁŁŁŁŲÆŁ Ų¬ŁŲ¦ŁŲŖŁ Ų“ŁŁŁŁŁŁŲ§ ŁŁŁŁŁŲ±ŁŲ§
Fanį¹alaqÄ, įø„attÄ iÅ¼Ä laqiyÄ gulÄman fa qatalahỄ qÄla a qatalta nafsan zakiyyatam bigairi nafs, laqad ji`ta syai`an nukrÄ
74. Maka berjalanlah keduanya; hingga tatkala keduanya berjumpa dengan seorang anak, maka Khidhr membunuhnya. Musa berkata: “Mengapa kamu membunuh jiwa yang bersih, bukan karena dia membunuh orang lain? Sesungguhnya kamu telah melakukan suatu yang mungkar."
Ū ŁŁŲ§ŁŁ Ų£ŁŁŁŁ
Ł Ų£ŁŁŁŁ ŁŁŁŁŁ Ų„ŁŁŁŁŁŁ ŁŁŁ ŲŖŁŲ³ŁŲŖŁŲ·ŁŁŲ¹Ł Ł
ŁŲ¹ŁŁŁ ŲµŁŲØŁŲ±ŁŲ§
QÄla a lam aqul laka innaka lan tastaį¹Ä«’a ma’iya į¹£abrÄ
75. Khidhr berkata: “Bukankah sudah kukatakan kepadamu, bahwa sesungguhnya kamu tidak akan dapat sabar bersamaku?”
ŁŁŲ§ŁŁ Ų„ŁŁ Ų³ŁŲ£ŁŁŁŲŖŁŁŁ Ų¹ŁŁ Ų“ŁŁŁŲ”ŁŪ ŲØŁŲ¹ŁŲÆŁŁŁŲ§ ŁŁŁŁŲ§ ŲŖŁŲµŁŁ°ŲŁŲØŁŁŁŁ Ū ŁŁŲÆŁ ŲØŁŁŁŲŗŁŲŖŁ Ł
ŁŁ ŁŁŁŲÆŁŁŁŁŁ Ų¹ŁŲ°ŁŲ±ŁŲ§
QÄla in sa`altuka ‘an syai`im ba’dahÄ fa lÄ tuį¹£Äįø„ibnÄ«, qad balagta mil ladunnÄ« ‘użrÄ
76. Musa berkata: “Jika aku bertanya kepadamu tentang sesuatu sesudah (kali) ini, maka janganlah kamu memperbolehkan aku menyertaimu, sesungguhnya kamu sudah cukup memberikan uzur padaku."
ŁŁŁ±ŁŲ·ŁŁŁŁŁŲ§ ŲŁŲŖŁŁŁŁ°Ł Ų„ŁŲ°ŁŲ§Ł Ų£ŁŲŖŁŁŁŲ§Ł Ų£ŁŁŁŁŁ ŁŁŲ±ŁŁŁŲ©Ł ٱسŁŲŖŁŲ·ŁŲ¹ŁŁ
ŁŲ§Ł Ų£ŁŁŁŁŁŁŁŲ§ ŁŁŲ£ŁŲØŁŁŁŲ§Ū Ų£ŁŁ ŁŁŲ¶ŁŁŁŁŁŁŁŁŁŁ
ŁŲ§ ŁŁŁŁŲ¬ŁŲÆŁŲ§ ŁŁŁŁŁŲ§ Ų¬ŁŲÆŁŲ§Ų±ŁŲ§ ŁŁŲ±ŁŁŲÆŁ Ų£ŁŁ ŁŁŁŁŁŲ¶ŁŁ ŁŁŲ£ŁŁŁŲ§Ł
ŁŁŁŪ„ Ū ŁŁŲ§ŁŁ ŁŁŁŁ Ų“ŁŲ¦ŁŲŖŁ ŁŁŲŖŁŁŲ®ŁŲ°ŁŲŖŁ Ų¹ŁŁŁŁŁŁŁ Ų£ŁŲ¬ŁŲ±ŁŲ§
Fanį¹alaqÄ, įø„attÄ iÅ¼Ä atayÄ ahla qaryatinistaį¹’amÄ ahlahÄ fa abau ay yuįøayyifỄhumÄ fa wajadÄ fÄ«hÄ jidÄray yurÄ«du ay yangqaįøįøa fa aqÄmah, qÄla lau syi`ta lattakhażta ‘alaihi ajrÄ
77. Maka keduanya berjalan; hingga tatkala keduanya sampai kepada penduduk suatu negeri, mereka minta dijamu kepada penduduk negeri itu, tetapi penduduk negeri itu tidak mau menjamu mereka, kemudian keduanya mendapatkan dalam negeri itu dinding rumah yang hampir roboh, maka Khidhr menegakkan dinding itu. Musa berkata: “Jikalau kamu mau, niscaya kamu mengambil upah untuk itu."
ŁŁŲ§ŁŁ ŁŁŁ°Ų°ŁŲ§ ŁŁŲ±ŁŲ§ŁŁ ŲØŁŁŁŁŁŁ ŁŁŲØŁŁŁŁŁŁŁ Ū Ų³ŁŲ£ŁŁŁŲØŁŁŲ¦ŁŁŁ ŲØŁŲŖŁŲ£ŁŁŁŁŁŁ Ł
ŁŲ§ ŁŁŁ
Ł ŲŖŁŲ³ŁŲŖŁŲ·ŁŲ¹ Ų¹ŁŁŁŁŁŁŁŁ ŲµŁŲØŁŲ±ŁŲ§
QÄla hÄÅ¼Ä firÄqu bainÄ« wa bainik, sa`unabbi`uka bita`wÄ«li mÄ lam tastaį¹i’ ‘alaihi į¹£abrÄ
78. Khidhr berkata: “Inilah perpisahan antara aku dengan kamu; kelak akan kuberitahukan kepadamu tujuan perbuatan-perbuatan yang kamu tidak dapat sabar terhadapnya."
Ų£ŁŁ
ŁŁŲ§ ٱŁŲ³ŁŁŁŁŁŁŁŲ©Ł ŁŁŁŁŲ§ŁŁŲŖŁ ŁŁŁ
ŁŲ³ŁŁ°ŁŁŁŁŁ ŁŁŲ¹ŁŁ
ŁŁŁŁŁŁ ŁŁŁ Ł±ŁŁŲØŁŲŁŲ±Ł ŁŁŲ£ŁŲ±ŁŲÆŲŖŁŁ Ų£ŁŁŁ Ų£ŁŲ¹ŁŁŲØŁŁŁŲ§ ŁŁŁŁŲ§ŁŁ ŁŁŲ±ŁŲ§ŁŲ”ŁŁŁŁ
Ł
ŁŁŁŁŁŁ ŁŁŲ£ŁŲ®ŁŲ°Ł ŁŁŁŁŁ Ų³ŁŁŁŁŁŁŲ©Ł ŲŗŁŲµŁŲØŁŲ§
Ammas-safÄ«natu fa kÄnat limasÄkÄ«na ya’malỄna fil-baįø„ri fa arattu an a’Ä«bahÄ, wa kÄna warÄ`ahum malikuy ya`khużu kulla safÄ«natin gaį¹£bÄ
79. Ada pun bahtera itu adalah kepunyaan orang-orang miskin yang bekerja di laut, dan aku bertujuan merusakkan bahtera itu, karena di hadapan mereka ada seorang raja yang merampas tiap-tiap bahtera.
ŁŁŲ£ŁŁ
ŁŁŲ§ Ł±ŁŁŲŗŁŁŁŁ°Ł
Ł ŁŁŁŁŲ§ŁŁ Ų£ŁŲØŁŁŁŲ§ŁŁ Ł
ŁŲ¤ŁŁ
ŁŁŁŁŁŁŁ ŁŁŲ®ŁŲ“ŁŁŁŁŲ§Ł Ų£ŁŁ ŁŁŲ±ŁŁŁŁŁŁŁŁ
ŁŲ§ Ų·ŁŲŗŁŁŁŁ°ŁŁŲ§ ŁŁŁŁŁŁŲ±ŁŲ§
Wa ammal-gulÄmu fa kÄna abawÄhu mu`minaini fa khasyÄ«nÄ ay yur-hiqahumÄ į¹ugyÄnaw wa kufrÄ
80. Dan adapun anak muda itu, maka keduanya adalah orang-orang mukmin, dan kami khawatir bahwa dia akan mendorong kedua orangtuanya itu kepada kesesatan dan kekafiran.
ŁŁŲ£ŁŲ±ŁŲÆŁŁŁŲ§Ł Ų£ŁŁ ŁŁŲØŁŲÆŁŁŁŁŁŁ
ŁŲ§ Ų±ŁŲØŁŁŁŁŁ
ŁŲ§ Ų®ŁŁŁŲ±ŁŲ§ Ł
ŁŁŁŁŁŁ Ų²ŁŁŁŁŁ°Ų©Ł ŁŁŲ£ŁŁŁŲ±ŁŲØŁ Ų±ŁŲŁŁ
ŁŲ§
Fa aradnÄ ay yubdilahumÄ rabbuhumÄ khairam min-hu zakÄtaw wa aqraba ruįø„mÄ
81. Dan kami menghendaki, supaya Tuhan mereka mengganti bagi mereka dengan anak lain yang lebih baik kesuciannya dari anaknya itu dan lebih dalam kasih sayangnya (kepada ibu bapaknya).
ŁŁŲ£ŁŁ
ŁŁŲ§ Ł±ŁŁŲ¬ŁŲÆŁŲ§Ų±Ł ŁŁŁŁŲ§ŁŁ ŁŁŲŗŁŁŁŁ°Ł
ŁŁŁŁŁ ŁŁŲŖŁŁŁ
ŁŁŁŁŁ ŁŁŁ Ł±ŁŁŁ
ŁŲÆŁŁŁŁŲ©Ł ŁŁŁŁŲ§ŁŁ ŲŖŁŲŁŲŖŁŁŁŪ„ ŁŁŁŲ²Ł ŁŁŁŁŁŁ
ŁŲ§ ŁŁŁŁŲ§ŁŁ Ų£ŁŲØŁŁŁŁŁ
ŁŲ§ ŲµŁŁ°ŁŁŲŁŲ§ ŁŁŲ£ŁŲ±ŁŲ§ŲÆŁ Ų±ŁŲØŁŁŁŁ Ų£ŁŁ ŁŁŲØŁŁŁŲŗŁŲ§Ł Ų£ŁŲ“ŁŲÆŁŁŁŁŁ
ŁŲ§ ŁŁŁŁŲ³ŁŲŖŁŲ®ŁŲ±ŁŲ¬ŁŲ§ ŁŁŁŲ²ŁŁŁŁ
ŁŲ§ Ų±ŁŲŁŁ
ŁŲ©Ł Ł
ŁŁŁ Ų±ŁŁŲØŁŁŁŁ Ū ŁŁŁ
ŁŲ§ ŁŁŲ¹ŁŁŁŲŖŁŁŁŪ„ Ų¹ŁŁŁ Ų£ŁŁ
ŁŲ±ŁŁ Ū Ų°ŁŁ°ŁŁŁŁ ŲŖŁŲ£ŁŁŁŁŁŁ Ł
ŁŲ§ ŁŁŁ
Ł ŲŖŁŲ³ŁŲ·ŁŲ¹ Ų¹ŁŁŁŁŁŁŁŁ ŲµŁŲØŁŲ±ŁŲ§
Wa ammal-jidÄru fa kÄna ligulÄmaini yatÄ«maini fil-madÄ«nati wa kÄna taįø„tahỄ kanzul lahumÄ wa kÄna abỄhumÄ į¹£Äliįø„Ä, fa arÄda rabbuka ay yablugÄ asyuddahumÄ wa yastakhrijÄ kanzahumÄ raįø„matam mir rabbik, wa mÄ fa’altuhỄ ‘an amrÄ«, żÄlika ta`wÄ«lu mÄ lam tasį¹i’ ‘alaihi į¹£abrÄ
82. Ada pun dinding rumah adalah kepunyaan dua orang anak yatim di kota itu, dan di bawahnya ada harta benda simpanan bagi mereka berdua, sedang ayahnya adalah seorang yang saleh, maka Tuhanmu menghendaki agar supaya mereka sampai kepada kedewasaannya dan mengeluarkan simpanannya itu, sebagai rahmat dari Tuhanmu; dan bukanlah aku melakukannya itu menurut kemauanku sendiri. Demikian itu adalah tujuan perbuatan-perbuatan yang kamu tidak dapat sabar terhadapnya.
ŁŁŁŁŲ³ŁŁŁŁŁŁŁŁŁŁŁ Ų¹ŁŁ Ų°ŁŁ Ł±ŁŁŁŁŲ±ŁŁŁŁŁŁŁ Ū ŁŁŁŁ Ų³ŁŲ£ŁŲŖŁŁŁŁŲ§Ū Ų¹ŁŁŁŁŁŁŁŁ
Ł
ŁŁŁŁŁŁ Ų°ŁŁŁŲ±ŁŲ§
Wa yas`alỄnaka ‘an żil-qarnaÄ«n, qul sa`atlỄ ‘alaikum min-hu żikrÄ
83. Mereka akan bertanya kepadamu (Muhammad) tentang Dzulkarnain. Katakanlah: “Aku akan bacakan kepadamu cerita tantangnya."
Ų„ŁŁŁŁŲ§ Ł
ŁŁŁŁŁŁŁŲ§ ŁŁŁŁŪ„ ŁŁŁ Ł±ŁŁŲ£ŁŲ±ŁŲ¶Ł ŁŁŲ”ŁŲ§ŲŖŁŁŁŁŁŁ°ŁŁ Ł
ŁŁ ŁŁŁŁŁ Ų“ŁŁŁŲ”Ł Ų³ŁŲØŁŲØŁŲ§
InnÄ makkannÄ lahỄ fil-arįøi wa ÄtainÄhu ming kulli syai`in sababÄ
84. Sesungguhnya Kami telah memberi kekuasaan kepadanya di (muka) bumi, dan Kami telah memberikan kepadanya jalan (untuk mencapai) segala sesuatu,
ŁŁŲ£ŁŲŖŁŲØŁŲ¹Ł Ų³ŁŲØŁŲØŁŲ§
Fa atba’a sababÄ
85. maka dia pun menempuh suatu jalan.
ŲŁŲŖŁŁŁŁ°Ł Ų„ŁŲ°ŁŲ§ ŲØŁŁŁŲŗŁ Ł
ŁŲŗŁŲ±ŁŲØŁ ٱŁŲ“ŁŁŁ
ŁŲ³Ł ŁŁŲ¬ŁŲÆŁŁŁŲ§ ŲŖŁŲŗŁŲ±ŁŲØŁ ŁŁŁ Ų¹ŁŁŁŁŁ ŲŁŁ
ŁŲ¦ŁŲ©Ł ŁŁŁŁŲ¬ŁŲÆŁ Ų¹ŁŁŲÆŁŁŁŲ§ ŁŁŁŁŁ
ŁŲ§ Ū ŁŁŁŁŁŁŲ§ ŁŁŁ°Ų°ŁŲ§ Ł±ŁŁŁŁŲ±ŁŁŁŁŁŁŁ Ų„ŁŁ
ŁŁŲ§Ł Ų£ŁŁ ŲŖŁŲ¹ŁŲ°ŁŁŲØŁ ŁŁŲ„ŁŁ
ŁŁŲ§Ł Ų£ŁŁ ŲŖŁŲŖŁŁŲ®ŁŲ°Ł ŁŁŁŁŁŁ
Ł ŲŁŲ³ŁŁŁŲ§
HattÄ iÅ¼Ä balaga magribasy-syamsi wajadahÄ tagrubu fÄ« ‘ainin įø„ami`atiw wa wajada ‘indahÄ qaumÄ, qulnÄ yÄ Å¼al-qarnaini immÄ an tu’ażżiba wa immÄ an tattakhiża fÄ«him įø„usnÄ
86. Hingga apabila dia telah sampai ketempat terbenam matahari, dia melihat matahari terbenam di dalam laut yang berlumpur hitam, dan dia mendapati di situ segolongan umat. Kami berkata: “Hai Dzulkarnain, kamu boleh menyiksa atau boleh berbuat kebaikan terhadap mereka."
ŁŁŲ§ŁŁ Ų£ŁŁ
ŁŁŲ§ Ł
ŁŁ ŲøŁŁŁŁ
Ł ŁŁŲ³ŁŁŁŁŁ ŁŁŲ¹ŁŲ°ŁŁŲØŁŁŁŪ„ Ų«ŁŁ
ŁŁ ŁŁŲ±ŁŲÆŁŁ Ų„ŁŁŁŁŁ° Ų±ŁŲØŁŁŁŁŪ¦ ŁŁŁŁŲ¹ŁŲ°ŁŁŲØŁŁŁŪ„ Ų¹ŁŲ°ŁŲ§ŲØŁŲ§ ŁŁŁŁŁŲ±ŁŲ§
QÄla ammÄ man įŗalama fa saufa nu’ażżibuhỄ į¹”umma yuraddu ilÄ rabbihÄ« fa yu’ażżibuhỄ ‘ażÄban nukrÄ
87. Berkata Dzulkarnain: “Adapun orang yang aniaya, maka kami kelak akan mengazabnya, kemudian dia kembalikan kepada Tuhannya, lalu Tuhan mengazabnya dengan azab yang tidak ada taranya.
ŁŁŲ£ŁŁ
ŁŁŲ§ Ł
ŁŁŁ Ų”ŁŲ§Ł
ŁŁŁ ŁŁŲ¹ŁŁ
ŁŁŁ ŲµŁŁ°ŁŁŲŁŲ§ ŁŁŁŁŁŁŪ„ Ų¬ŁŲ²ŁŲ§ŁŲ”Ł Ł±ŁŁŲŁŲ³ŁŁŁŁŁ° Ū ŁŁŲ³ŁŁŁŁŁŁŁŁ ŁŁŁŁŪ„ Ł
ŁŁŁ Ų£ŁŁ
ŁŲ±ŁŁŁŲ§ ŁŁŲ³ŁŲ±ŁŲ§
Wa ammÄ man Ämana wa ‘amila į¹£Äliįø„an fa lahỄ jazÄ`anil-įø„usnÄ, wa sanaqỄlu lahỄ min amrinÄ yusrÄ
88. Adapun orang-orang yang beriman dan beramal saleh, maka baginya pahala yang terbaik sebagai balasan, dan akan kami titahkan kepadanya (perintah) yang mudah dari perintah-perintah kami."
Ų«ŁŁ
ŁŁ Ų£ŁŲŖŁŲØŁŲ¹Ł Ų³ŁŲØŁŲØŁŲ§
Summa atba’a sababÄ
89. Kemudian dia menempuh jalan (yang lain).
ŲŁŲŖŁŁŁŁ°Ł Ų„ŁŲ°ŁŲ§ ŲØŁŁŁŲŗŁ Ł
ŁŲ·ŁŁŁŲ¹Ł ٱŁŲ“ŁŁŁ
ŁŲ³Ł ŁŁŲ¬ŁŲÆŁŁŁŲ§ ŲŖŁŲ·ŁŁŁŲ¹Ł Ų¹ŁŁŁŁŁ° ŁŁŁŁŁ
Ł ŁŁŁŁ
Ł ŁŁŲ¬ŁŲ¹ŁŁ ŁŁŁŁŁŁ
Ł
ŁŁŁ ŲÆŁŁŁŁŁŁŲ§ Ų³ŁŲŖŁŲ±ŁŲ§
HattÄ iÅ¼Ä balaga maį¹li’asy-syamsi wajadahÄ taį¹lu’u ‘alÄ qaumil lam naj’al lahum min dỄnihÄ sitrÄ
90. Hingga apabila dia telah sampai ke tempat terbit matahari (sebelah Timur) dia mendapati matahari itu menyinari segolongan umat yang Kami tidak menjadikan bagi mereka sesuatu yang melindunginya dari (cahaya) matahari itu,
ŁŁŲ°ŁŁ°ŁŁŁŁ ŁŁŁŁŲÆŁ Ų£ŁŲŁŲ·ŁŁŁŲ§ ŲØŁŁ
ŁŲ§ ŁŁŲÆŁŁŁŁŁ Ų®ŁŲØŁŲ±ŁŲ§ każÄlik,
Wa qad aįø„aį¹nÄ bimÄ ladaihi khubrÄ
91. demikianlah. Dan sesungguhnya ilmu Kami meliputi segala apa yang ada padanya.
Ų«ŁŁ
ŁŁ Ų£ŁŲŖŁŲØŁŲ¹Ł Ų³ŁŲØŁŲØŁŲ§
Summa atba’a sababÄ
92. Kemudian dia menempuh suatu jalan (yang lain lagi).
ŲŁŲŖŁŁŁŁ°Ł Ų„ŁŲ°ŁŲ§ ŲØŁŁŁŲŗŁ ŲØŁŁŁŁŁ Ł±ŁŲ³ŁŁŲÆŁŁŁŁŁŁ ŁŁŲ¬ŁŲÆŁ Ł
ŁŁ ŲÆŁŁŁŁŁŁŁ
ŁŲ§ ŁŁŁŁŁ
ŁŲ§ ŁŁŁŲ§ ŁŁŁŁŲ§ŲÆŁŁŁŁ ŁŁŁŁŁŁŁŁŁŁŁ ŁŁŁŁŁŁŲ§
HattÄ iÅ¼Ä balaga bainas-saddaini wajada min dỄnihimÄ qaumal lÄ yakÄdỄna yafqahỄna qaulÄ
93. Hingga apabila dia telah sampai di antara dua buah gunung, dia mendapati di hadapan kedua bukit itu suatu kaum yang hampir tidak mengerti pembicaraan.
ŁŁŲ§ŁŁŁŲ§Ū ŁŁŁ°Ų°ŁŲ§ Ł±ŁŁŁŁŲ±ŁŁŁŁŁŁŁ Ų„ŁŁŁŁ ŁŁŲ£ŁŲ¬ŁŁŲ¬Ł ŁŁŁ
ŁŲ£ŁŲ¬ŁŁŲ¬Ł Ł
ŁŁŁŲ³ŁŲÆŁŁŁŁ ŁŁŁ Ł±ŁŁŲ£ŁŲ±ŁŲ¶Ł ŁŁŁŁŁŁ ŁŁŲ¬ŁŲ¹ŁŁŁ ŁŁŁŁ Ų®ŁŲ±ŁŲ¬ŁŲ§ Ų¹ŁŁŁŁŁ°Ł Ų£ŁŁ ŲŖŁŲ¬ŁŲ¹ŁŁŁ ŲØŁŁŁŁŁŁŁŲ§ ŁŁŲØŁŁŁŁŁŁŁŁ
Ł Ų³ŁŲÆŁŁŲ§
QÄlỄ yÄ Å¼al-qarnaini inna ya`jỄja wa ma`jỄja mufsidỄna fil-arįøi fa hal naj’alu laka kharjan ‘alÄ an taj’ala bainanÄ wa bainahum saddÄ
94. Mereka berkata: “Hai Dzulkarnain, sesungguhnya Ya’juj dan Ma’juj itu orang-orang yang membuat kerusakan di muka bumi, maka dapatkah kami memberikan sesuatu pembayaran kepadamu, supaya kamu membuat dinding antara kami dan mereka?”
ŁŁŲ§ŁŁ Ł
ŁŲ§ Ł
ŁŁŁŁŁŁŁŁ ŁŁŁŁŁ Ų±ŁŲØŁŁŁ Ų®ŁŁŁŲ±Ł ŁŁŲ£ŁŲ¹ŁŁŁŁŁŁŁŁ ŲØŁŁŁŁŁŁŲ©Ł Ų£ŁŲ¬ŁŲ¹ŁŁŁ ŲØŁŁŁŁŁŁŁŁ
Ł ŁŁŲØŁŁŁŁŁŁŁŁ
Ł Ų±ŁŲÆŁŁ
ŁŲ§
QÄla mÄ makkannÄ« fÄ«hi rabbÄ« khairun fa a’Ä«nỄnÄ« biquwwatin aj’al bainakum wa bainahum radmÄ
95. Dzulkarnain berkata: “Apa yang telah dikuasakan oleh Tuhanku kepadaku terhadapnya adalah lebih baik, maka tolonglah aku dengan kekuatan (manusia dan alat-alat), agar aku membuatkan dinding antara kamu dan mereka,
Ų”ŁŲ§ŲŖŁŁŁŁŁ Ų²ŁŲØŁŲ±Ł Ł±ŁŁŲŁŲÆŁŁŲÆŁ Ū ŲŁŲŖŁŁŁŁ°Ł Ų„ŁŲ°ŁŲ§ Ų³ŁŲ§ŁŁŁŁ° ŲØŁŁŁŁŁ Ł±ŁŲµŁŁŲÆŁŁŁŁŁŁŁ ŁŁŲ§ŁŁ Ł±ŁŁŁŲ®ŁŁŲ§Ū Ū ŲŁŲŖŁŁŁŁ°Ł Ų„ŁŲ°ŁŲ§ Ų¬ŁŲ¹ŁŁŁŁŁŪ„ ŁŁŲ§Ų±ŁŲ§ ŁŁŲ§ŁŁ Ų”ŁŲ§ŲŖŁŁŁŁŁŁ Ų£ŁŁŁŲ±ŁŲŗŁ Ų¹ŁŁŁŁŁŁŁ ŁŁŲ·ŁŲ±ŁŲ§
AtỄnÄ« zubaral-įø„adÄ«d, įø„attÄ iÅ¼Ä sÄwÄ bainaį¹£-į¹£adafaini qÄlanfukhỄ, įø„attÄ iÅ¼Ä ja’alahỄ nÄrang qÄla ÄtỄnÄ« ufrig ‘alaihi qiį¹rÄ
96. berilah aku potongan-potongan besi”. Hingga apabila besi itu telah sama rata dengan kedua (puncak) gunung itu, berkatalah Dzulkarnain: “Tiuplah (api itu)”. Hingga apabila besi itu sudah menjadi (merah seperti) api, dia pun berkata: “Berilah aku tembaga (yang mendidih) agar aku kutuangkan ke atas besi panas itu”.
ŁŁŁ
ŁŲ§ ٱسŁŲ·ŁŁ°Ų¹ŁŁŁŲ§Ū Ų£ŁŁ ŁŁŲøŁŁŁŲ±ŁŁŁŁ ŁŁŁ
ŁŲ§ ٱسŁŲŖŁŲ·ŁŁ°Ų¹ŁŁŲ§Ū ŁŁŁŁŪ„ ŁŁŁŁŲØŁŲ§
Fa masį¹Ä’Å« ay yaįŗ-harỄhu wa mastaį¹Ä’Ễ lahỄ naqbÄ
97. Maka, mereka tidak bisa mendakinya dan mereka tidak bisa (pula) melobanginya.
ŁŁŲ§ŁŁ ŁŁŁ°Ų°ŁŲ§ Ų±ŁŲŁŁ
ŁŲ©Ł Ł
ŁŁŁ Ų±ŁŁŲØŁŁŁ Ū ŁŁŲ„ŁŲ°ŁŲ§ Ų¬ŁŲ§ŁŲ”Ł ŁŁŲ¹ŁŲÆŁ Ų±ŁŲØŁŁŁ Ų¬ŁŲ¹ŁŁŁŁŁŪ„ ŲÆŁŁŁŁŲ§ŁŲ”Ł Ū ŁŁŁŁŲ§ŁŁ ŁŁŲ¹ŁŲÆŁ Ų±ŁŲØŁŁŁ ŲŁŁŁŁŲ§
QÄla hÄÅ¼Ä raįø„matum mir rabbÄ«, fa iÅ¼Ä jÄ`a wa’du rabbÄ« ja’alahỄ dakkÄ`, wa kÄna wa’du rabbÄ« įø„aqqÄ
98. Dzulkarnain berkata: “Ini (dinding) adalah rahmat dari Tuhanku, maka apabila sudah datang janji Tuhanku, Dia akan menjadikannya hancur luluh; dan janji Tuhanku itu adalah benar."
Ū ŁŁŲŖŁŲ±ŁŁŁŁŁŲ§ ŲØŁŲ¹ŁŲ¶ŁŁŁŁ
Ł ŁŁŁŁŁ
ŁŲ¦ŁŲ°Ł ŁŁŁ
ŁŁŲ¬Ł ŁŁŁ ŲØŁŲ¹ŁŲ¶Ł Ū ŁŁŁŁŁŁŲ®Ł ŁŁŁ Ł±ŁŲµŁŁŁŲ±Ł ŁŁŲ¬ŁŁ
ŁŲ¹ŁŁŁŁ°ŁŁŁ
Ł Ų¬ŁŁ
ŁŲ¹ŁŲ§
Wa taraknÄ ba’įøahum yauma`iżiy yamỄju fÄ« ba’įøiw wa nufikha fiį¹£-ṣỄri fa jama’nÄhum jam’Ä
99. Kami biarkan mereka di hari itu bercampur aduk antara satu dengan yang lain, kemudian ditiup lagi sangkakala, lalu Kami kumpulkan mereka itu semuanya,
ŁŁŲ¹ŁŲ±ŁŲ¶ŁŁŁŲ§ Ų¬ŁŁŁŁŁŁŁ
Ł ŁŁŁŁŁ
ŁŲ¦ŁŲ°Ł ŁŁŁŁŁŁŁŁ°ŁŁŲ±ŁŁŁŁ Ų¹ŁŲ±ŁŲ¶ŁŲ§
Wa ‘araįønÄ jahannama yauma`iżil lil-kÄfirÄ«na ‘arįøÄ
100. dan Kami tampakkan Jahannam pada hari itu kepada orang-orang kafir dengan jelas,
Ł±ŁŁŁŲ°ŁŁŁŁ ŁŁŲ§ŁŁŲŖŁ Ų£ŁŲ¹ŁŁŁŁŁŁŁŁ
Ł ŁŁŁ ŲŗŁŲ·ŁŲ§ŁŲ”Ł Ų¹ŁŁ Ų°ŁŁŁŲ±ŁŁ ŁŁŁŁŲ§ŁŁŁŲ§Ū ŁŁŲ§ ŁŁŲ³ŁŲŖŁŲ·ŁŁŲ¹ŁŁŁŁ Ų³ŁŁ
ŁŲ¹ŁŲ§
Allażīna kÄnat a’yunuhum fÄ« giį¹Ä`in ‘an żikrÄ« wa kÄnỄ lÄ yastaį¹Ä«’Ễna sam’Ä
101. yaitu orang-orang yang matanya dalam keadaan tertutup dari memperhatikan tanda-tanda kebesaran-Ku, dan adalah mereka tidak sanggup mendengar.
Ų£ŁŁŁŲŁŲ³ŁŲØŁ Ł±ŁŁŁŲ°ŁŁŁŁ ŁŁŁŁŲ±ŁŁŁŲ§Ū Ų£ŁŁ ŁŁŲŖŁŁŲ®ŁŲ°ŁŁŲ§Ū Ų¹ŁŲØŁŲ§ŲÆŁŁ Ł
ŁŁ ŲÆŁŁŁŁŁŁ Ų£ŁŁŁŁŁŁŁŲ§ŁŲ”Ł Ū Ų„ŁŁŁŁŲ§Ł Ų£ŁŲ¹ŁŲŖŁŲÆŁŁŁŲ§ Ų¬ŁŁŁŁŁŁŁ
Ł ŁŁŁŁŁŁŁ°ŁŁŲ±ŁŁŁŁ ŁŁŲ²ŁŁŁŲ§
A fa įø„asiballażīna kafarÅ« ay yattakhiżỄ ‘ibÄdÄ« min dỄnÄ« auliyÄ`, innÄ a’tadnÄ jahannama lil-kÄfirÄ«na nuzulÄ
102. Maka, apakah orang-orang kafir menyangka bahwa mereka (dapat) mengambil hamba-hamba-Ku menjadi penolong selain Aku? Sesungguhnya Kami telah menyediakan neraka Jahannam tempat tinggal bagi orang-orang kafir.
ŁŁŁŁ ŁŁŁŁ ŁŁŁŁŲØŁŁŲ¦ŁŁŁŁ
ŲØŁŁ±ŁŁŲ£ŁŲ®ŁŲ³ŁŲ±ŁŁŁŁ Ų£ŁŲ¹ŁŁ
ŁŁ°ŁŁŲ§
Qul hal nunabbi`ukum bil-akhsarÄ«na a’mÄlÄ
103. Katakanlah: “Apakah akan Kami beritahukan kepadamu tentang orang-orang yang paling merugi perbuatannya?”
Ł±ŁŁŁŲ°ŁŁŁŁ Ų¶ŁŁŁŁ Ų³ŁŲ¹ŁŁŁŁŁŁ
Ł ŁŁŁ Ł±ŁŁŲŁŁŁŁŁ°Ų©Ł ٱŁŲÆŁŁŁŁŁŁŲ§ ŁŁŁŁŁ
Ł ŁŁŲŁŲ³ŁŲØŁŁŁŁ Ų£ŁŁŁŁŁŁŁ
Ł ŁŁŲŁŲ³ŁŁŁŁŁŁ ŲµŁŁŁŲ¹ŁŲ§
Allażīna įøalla sa’yuhum fil-įø„ayÄtid-dun-yÄ wa hum yaįø„sabỄna annahum yuįø„sinỄna į¹£un’Ä 104. Yaitu orang-orang yang telah sia-sia perbuatannya dalam kehidupan dunia ini, sedangkan mereka menyangka bahwa mereka berbuat sebaik-baiknya.
Ų£ŁŁŪŁŁŁ°ŁŲ¦ŁŁŁ Ł±ŁŁŁŲ°ŁŁŁŁ ŁŁŁŁŲ±ŁŁŲ§Ū ŲØŁŁŁŁŲ§ŁŁŁ°ŲŖŁ Ų±ŁŲØŁŁŁŁŁ
Ł ŁŁŁŁŁŁŲ§ŁŲ¦ŁŁŁŪ¦ ŁŁŲŁŲØŁŲ·ŁŲŖŁ Ų£ŁŲ¹ŁŁ
ŁŁ°ŁŁŁŁŁ
Ł ŁŁŁŁŲ§ ŁŁŁŁŁŁ
Ł ŁŁŁŁŁ
Ł ŁŁŁŁŁ
Ł Ł±ŁŁŁŁŁŁŁ°Ł
ŁŲ©Ł ŁŁŲ²ŁŁŁŲ§
UlÄ`ikallażīna kafarỄ bi`ÄyÄti rabbihim wa liqÄ`ihÄ« fa įø„abiį¹at a’mÄluhum fa lÄ nuqÄ«mu lahum yaumal-qiyÄmati waznÄ
105. Mereka itu orang-orang yang telah kufur terhadap ayat-ayat Tuhan mereka dan (kufur terhadap) perjumpaan dengan Dia, maka hapuslah amalan-amalan mereka, dan Kami tidak mengadakan suatu penilaian bagi (amalan) mereka pada hari kiamat.
Ų°ŁŁ°ŁŁŁŁ Ų¬ŁŲ²ŁŲ§ŁŲ¤ŁŁŁŁ
Ł Ų¬ŁŁŁŁŁŁŁ
Ł ŲØŁŁ
ŁŲ§ ŁŁŁŁŲ±ŁŁŲ§Ū ŁŁŁ±ŲŖŁŁŲ®ŁŲ°ŁŁŁŲ§Ū Ų”ŁŲ§ŁŁŁ°ŲŖŁŁ ŁŁŲ±ŁŲ³ŁŁŁŁ ŁŁŲ²ŁŁŁŲ§
ZÄlika jazÄ`uhum jahannamu bimÄ kafarỄ wattakhażū ÄyÄtÄ« wa rusulÄ« huzuwÄ
106. Demikianlah balasan mereka itu neraka Jahannam, disebabkan kekafiran mereka dan disebabkan mereka menjadikan ayat-ayat-Ku dan rasul-rasul-Ku sebagai olok-olok.
Ų„ŁŁŁŁ Ł±ŁŁŁŲ°ŁŁŁŁ Ų”ŁŲ§Ł
ŁŁŁŁŲ§Ū ŁŁŲ¹ŁŁ
ŁŁŁŁŲ§Ū Ł±ŁŲµŁŁŁ°ŁŁŲŁŁ°ŲŖŁ ŁŁŲ§ŁŁŲŖŁ ŁŁŁŁŁ
Ł Ų¬ŁŁŁŁŁ°ŲŖŁ Ł±ŁŁŁŁŲ±ŁŲÆŁŁŁŲ³Ł ŁŁŲ²ŁŁŁŲ§
Innallażīna ÄmanỄ wa ‘amiluį¹£-į¹£Äliįø„Äti kÄnat lahum jannÄtul-firdausi nuzulÄ
107. Sesungguhnya orang-orang yang beriman dan beramal saleh, bagi mereka adalah surga Firdaus menjadi tempat tinggal,
Ų®ŁŁ°ŁŁŲÆŁŁŁŁ ŁŁŁŁŁŲ§ ŁŁŲ§ ŁŁŲØŁŲŗŁŁŁŁ Ų¹ŁŁŁŁŁŲ§ ŲŁŁŁŁŁŲ§
KhÄlidÄ«na fÄ«hÄ lÄ yabgỄna ‘an-hÄ įø„iwalÄ
108. mereka kekal di dalamnya, mereka tidak ingin berpindah dari padanya.
ŁŁŁ ŁŁŁŁŁ ŁŁŲ§ŁŁ Ł±ŁŁŲØŁŲŁŲ±Ł Ł
ŁŲÆŁŲ§ŲÆŁŲ§ ŁŁŁŁŁŁŁŁ
ŁŁ°ŲŖŁ Ų±ŁŲØŁŁŁ ŁŁŁŁŁŁŲÆŁ Ł±ŁŁŲØŁŲŁŲ±Ł ŁŁŲØŁŁŁ Ų£ŁŁ ŲŖŁŁŁŁŲÆŁ ŁŁŁŁŁ
ŁŁ°ŲŖŁ Ų±ŁŲØŁŁŁ ŁŁŁŁŁŁ Ų¬ŁŲ¦ŁŁŁŲ§ ŲØŁŁ
ŁŲ«ŁŁŁŁŁŪ¦ Ł
ŁŲÆŁŲÆŁŲ§
Qul lau kÄnal-baįø„ru midÄdal likalimÄti rabbÄ« lanafidal-baįø„ru qabla an tanfada kalimÄtu rabbÄ« walau ji`nÄ bimiį¹”lihÄ« madadÄ
109. Katakanlah: "Sekiranya lautan menjadi tinta untuk (menulis) kalimat-kalimat Tuhanku, sungguh habislah lautan itu sebelum habis (ditulis) kalimat-kalimat Tuhanku, meskipun Kami datangkan tambahan sebanyak itu (pula)."
ŁŁŁŁ Ų„ŁŁŁŁŁ
ŁŲ§Ł Ų£ŁŁŁŲ§Ū ŲØŁŲ“ŁŲ±Ł Ł
ŁŁŲ«ŁŁŁŁŁŁ
Ł ŁŁŁŲŁŁŁ°Ł Ų„ŁŁŁŁŁŁ Ų£ŁŁŁŁŁ
ŁŲ§Ł Ų„ŁŁŁŁ°ŁŁŁŁŁ
Ł Ų„ŁŁŁŁ°ŁŁ ŁŁŁ°ŲŁŲÆŁ Ū ŁŁŁ
ŁŁ ŁŁŲ§ŁŁ ŁŁŲ±ŁŲ¬ŁŁŲ§Ū ŁŁŁŁŲ§ŁŲ”Ł Ų±ŁŲØŁŁŁŁŪ¦ ŁŁŁŁŁŁŲ¹ŁŁ
ŁŁŁ Ų¹ŁŁ
ŁŁŁŲ§ ŲµŁŁ°ŁŁŲŁŲ§ ŁŁŁŁŲ§ ŁŁŲ“ŁŲ±ŁŁŁ ŲØŁŲ¹ŁŲØŁŲ§ŲÆŁŲ©Ł Ų±ŁŲØŁŁŁŁŪ¦Ł Ų£ŁŲŁŲÆŁŪ¢Ų§
Qul innamÄ ana basyarum miį¹”lukum yį»„įø„Ä ilayya annamÄ ilÄhukum ilÄhuw wÄįø„id, fa mang kÄna yarjỄ liqÄ`a rabbihÄ« falya’mal ‘amalan į¹£Äliįø„aw wa lÄ yusyrik bi’ibÄdati rabbihÄ« aįø„adÄ
110. Katakanlah: Sesungguhnya aku ini manusia biasa seperti kamu, yang diwahyukan kepadaku: “Bahwa sesungguhnya Tuhan kamu itu adalah Tuhan yang Esa." Barang siapa mengharap perjumpaan dengan Tuhannya, maka hendaklah ia mengerjakan amal yang saleh dan janganlah ia mempersekutukan seorangpun dalam beribadat kepada Tuhannya."